Page 1 of 1

For this, it is important to invest

Posted: Tue Jan 21, 2025 3:58 am
by asikurrahmanshuvo
in a quality translation: it is your presentation card. The content also needs to be localized, meaning it needs to be adapted to the culture of the customers you are targeting. Localization is essential to deploy your company's services on the international market , so you must take the target culture into account when translating. You may make mistakes that lead to misinformation or misunderstanding. Of course, a guest will feel more comfortable in your hotel if they understand the information in their native language . A good tourist translation is intrinsically linked to localization.

In addition to being functional and zambia business email list pragmatic, it must adapt to the needs of both the hotel and the client, taking into account stylistic and cultural aspects. Conclusion If your goal is to attract as many tourists as possible from abroad, translating the online or print content that your hotel offers is very important . Just like the web page that represents the visual of your hotel for your future customers, which must be professional, this will ensure the quality of your services to your customers as well as your ability to adapt to their native culture, without misunderstandings.

At BeTranslated , we work with a team of native translators specialized in hospitality translation, with SEO skills that allow us to rank high on search engines. READ ALSO The impact of quality translations on the tourism industry We are a translation agency based in Spain and Belgium with a professional team of translators in