In particular, Zendesk’s case has shown that machine translation has great potential to synergize with other technologies and organizational systems. This synergy has resulted in savings for the company while also achieving higher quality of service through more precise targeting.
All in all, machine translation is not just here to stay, but here to provide flexible solutions for businesses looking at multilingual expansion, and there are many other possible use cases for any business with the capacity to imagine them.
Have you ever needed a large number of documents translated pakistan mobile database quickly? Let’s say you do, and you call up a translation services company to do the job.
You brace yourself to hear how much it would cost, but you find yourself pleasantly surprised not only at the price in the quote but also at the projected turnaround time. But how is this possible?
This situation is possible if what you’re being offered is machine translation post-editing or MTPE.
What is Machine Translation Post-Editing?
Some also call it post-edited or post-editing machine translation (PEMT), but machine translation post-editing and MTPE are the more commonly accepted terms. MTPE is a kind of translation process in which a document is first processed through a machine translation (MT) engine, and the output is proofread by a human editor.