«Случилось так, что в один из публичных дней

Telemarketing List provides accurate and updated contact numbers to reach potential customers. Drive more sales and engagement with our trusted telemarketing data solutions.
Post Reply
Bappy10
Posts: 331
Joined: Sat Dec 21, 2024 3:51 am

«Случилось так, что в один из публичных дней

Post by Bappy10 »

знаменитая красавица тех времен [Карла II] находилась в Крестовых ваннах [в Бате], и один из толпы ее поклонников взял стакан воды, в котором стояла красавица, и выпил за ее здоровье за ​​компанию. Там был веселый парень, полуодурманенный, который вызвался прыгнуть и поклялся, что хотя ему не нравится напиток, он выпьет за него (намек на обычай времени употребления спиртного с тостом на дне стакана). Хотя его решение встретило сопротивление, эта прихоть дала основание нынешнему почету, который оказывается даме, упоминаемой нами в наших напитках, которую с тех пор называют тостом».

Уолтер В. Скит всегда предупреждал людей держаться подальше от красивых историй о Данные телеграммы происхождении слов, поскольку они почти всегда придумываются ретроспективно. История, рассказанная в Tatler , не содержит даты. В Оксфордском словаре английского языка самое раннее упоминание о женщине, названной «тостом», относится к 1700 году. Нет сомнений, что в то время и ранее в бокалы для вина клали кусочек тоста, но почему женщину, даже красивую, следовало сравнивать с тостом, а не с летним днем ​​или чем-то еще столь же вызывающим воспоминания, остается неясным. На ум приходит множество непроверяемых идей. Например, «веселый парень» приглашает даму, пьет за ее здоровье и съедает тост, намекая, что после свидания может последовать еще более приятная встреча в виде десерта или что восхитительная красавица настолько желанна, что он с радостью «съест» ее, пока ест тост — прозаично и вульгарно. Событие в тот «публичный день» говорит нам только о том, что какой-то остроумный человек связал даму в ванне с тостом в бокале для вина (потому что она одним своим присутствием превратила воду в вино). Возможно, что событие даже стало широко известно, но оно, безусловно, не положило начало использованию тоста в значении «очаровательная женщина». Оксфордский словарь английской этимологии резюмирует ситуацию так: «…первоначально [inally] любимая дама, чье здоровье выпито. Говорят, что ее так назвали, потому что она должна была придавать бамперу аромат, как приправленный тост в напитке». Боюсь, что даже эта осторожная гипотеза может оказаться слишком смелой. В любом случае, английское слово приобрело известность, стало популярным в англоязычном мире и проникло в несколько других языков, включая немецкий и русский.
Post Reply